3月22日,det365网页版教工第一党支部周邦友老师给英语系、翻译系和商务英语系教师全体教师做了一场英汉翻译课程思政教学研究经验分享报告。
周邦友先以教学中翻译实例讲解翻译教学目前存在的问题,以及在英汉翻译实践中的原则和技巧。他强调翻译实践和翻译教学应该在特定文化和语言情境中进行才能取得良好的教学效果,如何将中国文化导入翻译教学实践之中是坚定学生“文化自信”的重要一环。同时他还分享了在翻译过程中如何借助翻译工具进行翻译质量的评估以及翻译辅助教学活动。
本次教研活动是我院党建赋能专业发展和课程思政教研系列活动之一,旨在提高英语专业课程思政教学效果,解决英语教学中的热点和难点问题,促进不同系部老师教学交流和沟通,提高教师课程思政教学能力。
(刘道影)