11月19日,第三十届韩素音国际翻译大赛颁奖典礼在北京国际会议中心隆重举行。南通大学det365网页版丁阿雪同学荣获汉译英三等奖,黄韶倩同学荣获汉译英优秀奖,取得历史最好成绩。
本届大赛汉译英组别中,原文探讨地名中的历史文化问题,语言庄重、思想深刻,从翻译的角度看,多处细节处理的难度很大。在det365网页版陈光华、朱明胜老师的指导下,丁阿雪等同学凭借扎实的翻译基础脱颖而出,反映了det365网页版翻译教学水平的不断提升。近年来,为鼓励学生在专业竞赛中提升语言运用能力,我院党政领导高度重视,选派富有专业理论基础和实践指导经验的教师,开展相关辅导工作,在各级各类比赛中屡创佳绩。
“韩素音国际翻译大赛”前身为“韩素音青年翻译奖竞赛”,是中国翻译界历史最悠久、规模最大、影响最广、最具权威性的翻译比赛,是中国翻译界的最高奖项。因其在全球翻译领域的重大影响力而于2018年正式更为现名为“韩素音国际翻译大赛”。本届大赛由中国翻译协会和广东外语外贸大学联合主办,国际翻译家联盟(FIT)支持,分设汉语与英语、法语、俄语、西班牙语、阿拉伯语五个语种双向互译,共计10个比赛项目。大赛共吸引了全国高校师生、国家机关、企事业单位翻译从业人员,以及来自美国、英国、澳大利亚、新加坡等国及台湾、香港、澳门地区的翻译爱好者的有效参赛译文10551份,评委会共评出获奖者383名,其中汉译英一等奖空缺、二等奖6名、三等奖11名。
(陈光华/文)