10月12日韩国高丽大学东亚文化交流研究所教授和成均馆大学东亚学术院研究员,现韩国圆光大学东北亚人文社会研究所博士生导师辛炫承教授来我院讲学。辛炫承教授先后在韩国首尔大学、高丽大学和江原大学等执教,主要研究领域为东亚近世思想文化史、中国哲学史、日本思想史与日本思想史,在中日韩三国思想哲学文化等研究领域造诣颇深。独立主持完成国内外研究项目多项,出版论著数十部,翻译多部作品,在国内外权威学术期刊杂志公开发表论文近50篇。
辛炫承教授的学术报告讲述了西周的译语“理性”经过与近代西方的学术相碰撞已经发展为全新的含义,成为东亚近现代哲学中的一个重要概念。他从中国古典籍中也选用了大量译语,如“意识”、“观察”、“分类”、“演绎”,此外,他创译出了大量哲学译语,如“主观”、“抽象”、“定义”、“归纳”等。这些译语是日本近代学界的重要术语,也是后来东亚近现代学术用语的重要组成部分。翻译是日本近代学术的关键,也是东亚近代学术的核心。“翻译作用下的东亚近代学术”,可见翻译在东亚与西方哲学交流史中起到了不可或缺的重要作用。(det365网页版)